samedi 14 août 2010

"Etappe 6: Markina - Zenarruza (Friday, 13/08

"Etappe 6: Markina - Zenarruza (Friday, 13/08).

Up earlyish in a growing confusion because there were bodies all over the place: people were sleeping in the reception/dining/living room - I saw someone getting up from a big mattress which was lying in the open air corridor - like a 'Kreuzgang' can't think of the word in English or French - onto which all the rooms gave - did I say, this used to be a convent?

It took some time before anybody dared switch on the light - these 'bodies' arrived late last night, but the early-risers needed to take their breakfast!

Again I was among the last to leave - short etappe today, plenty of time...

Rain was threatening when I left the albergue. I found myself walking in parallel to Philipp, a young (34) German ie we were walking on either side of a busy road and finally found yourselves on the same path after he had crossed - not over, but under to join me.

We had first met in the albergue in Zumaia and found ourselves in the same albergue since then. So today we walked together until we came to the point from where the path goes up for the remaining distance to the monastery, then I slowed down and he kept going.

However when I surfaced from the path onto the road which brought me to my destination of today, I saw the 5 Germans emerge from the private albergue, where now I am sitting in the restaurant for my lunch....

We went to the monastery together - the monks were in the church and we sat and listened - this is a church typical of this part of the world: these churches look liketo a big square block fortified at the corners with a small tower at one corner or the middle of the facade - there may be two or three windows in the upper half of the wall which gives the impression that the building has two floors. When you go in, the interior is this very high hall which seems relatively short - in fact it seems (is?) as long as it is wide as it is tall.

Spent the rest of the day lying on my bed sleeping or reading and watching the room fill up. There is room for 9 and we ended up 7, one Pole, one Brazilian, two Germans, and Englishmen.
Toilets and showers are downstairs ie you leave the buuilding and go down the outside public stairs to what is in fact

A substantial vegetable soup with bread and water for supper - and we never went out afterwards to the tavern two minutes down the road because we were too tired."



*****


Ce matin, très tôt, dans une confusion croissante car il y avait des corps partout (!) : les gens dormaient dans la salle à vivre. J’ai vu quelqu’un qui se levait des sur un grand matelas qui était étalé en plein air dans un couloir - comme celui d’un cloitre - sur lequel donnait les chambres. J’ai eu alors confirmation que ce lieu devait avoir été un couvent.
Cela a pris quelque temps avant que quelqu’un ose allumer la lumière car “ces corps” étaient arrivés tard hier au soir, mais les marcheurs matinaux voulaient prendre leur petit déjeuner.
De nouveau, j’ai été parmi les denieres à partir : petite étape, plein de temps.
La pluie menaçait lorsque j’ai quitté l’auberge, Je me suis retrouvée à marcher en parallèle avec un jeune (34 ans ) allemand, c’est à dire qu’il marchait de l’autre coté d’une route mais finalement on s’est retrouvé sur le même sentier après qu’il eut traversé.
On s’était rencontré pour la première fois à l’auberge de Zumaia et sommes retrouvés dans les mêmes auberges depuis. Alors, aujourd’hui, nous avons cheminé ensemble jusqu’au début du sentier qui montait au monastère , il a alors continué à son rythme et j’ai ralenti mon pas.
Cependant, quand j’ai fait surface en haut du chemin, j’ai vu les 5 allemands qui sortaient de l’auberge privée et nous sommes tous assis ensemble au restaurant pour le repas.
On s’est rendus ensemble au monastère, les moines étaient dans l' église, on s’est assis et on a écouté -c’est une église typique de cette partie du monde : ces églises semblent à un gros bloc carré, fortifié dans les coins, avec de petites tours à chaque coin et au milieu de la façade - il y a peut etre deux ou trois fenêtres dans la partie supérieure du mur ce qui donne l’impression que le bâtiment a deux étages. Quand vous rentrez, l’intérieur et une très vaste et haute pièce qui semble relativement petite en longueur. En fait elle est aussi haute que large.
J’ai passé le reste de la journée, allongée sur mon lit à dormir, lire ou regarder la chambre se remplir.Il y a de la place pour 9  et nous sommes 7 : un polonais, un brésilien, deux allemands et un anglais.
Les toilettes et les douches sont dehors, c’est à dire que vous avez à sortir du bâtiment.
Une substantielle soupe de légumes avec du pain et de l’au pour le souper et personne n’est sorti ensuite pour aller à la taverne proche : nous sommes trop fatigués !

vendredi 13 août 2010

Traductions décalées dans le temps

Les traductions en fraçais sont parfois décalées dans le temps ;  les effets de la chimio sont parfois pénibles ! Excusez ces retards : tout arrive à point à celui qui sait attendre.

Papy Vélo

jeudi 12 août 2010

Etappe 5: Deba - Markina (Thursday, 12/08).ANGLAIS+ FRANCAIS EN ATTENTE



I am sitting in the forest, just off the path, leaning against my pack which is lying behind me, wrapped in half my cape, with me sitting on the overhanging other half. My feet are tucked under my bottom as best I can. The magic umbrella is perched on my bosom with the 'stick' in the middle supported against my forehead, making me quite cross-eyed, while I use both hands to hold the phone and to write.

So this on the photo is the view I have at the moment. The other photo is the view I had somewhere earlier this morning when the rain had stopped for a while.

So far the walk has not been as terrible and difficult as I expected and I have been doing very well. But I had been walking for 3 hours and decided it would not be wise to continue without a pause.

So here I am as described, but it is raining so hard that it is too difficult digging into my pack to get out my lunch. So I have eaten what was left of the bar of chocolate plus water and that will have to do for now.

The problem with this etappe is that there is nothing between Deba and Markina, so you really have to be equipped - AND be able to get at it! --- End of pause.

What a day this has been! I am now established in the carmelite convent in Markina. It stopped raining after a while and when I was ready for my lunch the sun came out and I arrived on a small road with no traffic at all, a large grass verge and a phantastic view!

Earlier on I had come across the 5 Germans (2 1/2 couples) again who have been on the camino for 7 years, all the way from the Black Forest. They do not necessarily stay in the official albergues, but we seem to be advancing at a similar pace.

So on my beautiful patch in the sun I feasted on a tomato, old bread with soft cheese, and a banana. Then a nice sieste under the umbrella which I had opened up to dry - I was gone completely, didn't know where I was. The sun however did not last, it soon clouded over - so I had been lucky again!

As I was coming to, the 5 Germans came past, we had a chat and they went on. As much as I like to walk fast, I like to take my time getting up in the morning and after my sieste. I did however overtake them in due time when we were on the last downhill part where they were even more careful then I was.

There was not much left to walk, but this was the hardest part, a very long and steep descent, bad on the knees and very slippery in parts.

When I arrived, there were a number of persons who had been at the hostel in Deba last night. They had arrived much earlier, but the hostel only opened at 3h. So we all came in at the same time.

The peculiar thing about this pilgrimage is that often you meet the same people at successive hostels and then maybe one lot decides to do a longer etappe and you do not see them any more - or they go more slowly and you see them again later.

This place filled up very quickly and then they had a minibus to take people to some private alternative places and the bus will do the round again tomorrow morning bringing them back here to start where they left today.

I am in a small room with 7 bunk beds (=14 persons). Last night, by the way, nobody (of also 14) snored!

The first thing one does of course is have a shower. Followed by washing some clothes. And here, for the second time I have come across a spin dryer - brilliant for all those who wash their clothes by hand - at least they dry more quickly.

By the time I was ready to go out and do a bit of shopping it was raining again. At least I do not suffer from excessive heat - for the first time I am wearing my sweat shirt.

I forgot to say that we left the sea: I saw on a map somewhere, if you draw a line from Deba to Bilbao, the line runs at a fair distance from the sea and Markina is on it. The walk today was mostly path or track, very little road. It was much higher up ie the mountains are higher here than what we have had so far and the walk was higher up too. The landscape has changed from mostly meadows with some forest to mostly forest with some meadows.

So much for today!"

 ******


Je suis assise dans la foret, en dehors du chemin, appuyée contre mon mon sac à dos, enroulée dans la moitié de ma cape, et assise sur le reste. Mes pieds sont recroquevillés sous mes fesses, du mieux que je peux. Le parapluie magique est contre ma poitrine, le manche au milieu, posé contre mon front, en travers de mes yeux et avec les deux mains occupées à tenir le téléphone et à écrire.  
Ce que vous voyez sur la photo correspond à ce que je vois maintenant. L’autre photo est une vue que j’ai eu un peu plus tot ce matin, quand la pluie a vait fait une petite pause.
Jusqu’à maintenant, la marche n’a pas été aussi dure que je le pensais et je vais donc très bien, ; cependant comme cela fait trois heures que je marche, j’ai décidé qu’il serait avisé de faire une pause.
Voila, je suis comme decrite plus haut, mais il pleut si fort qu’il est difficile de chercher dans mon sac pour prendre mon repas. J’ai donc mangé ce qui me restait d’une barre chocolatée avec de l’eau. Cela ira pour le moment.
Le problème sur cette étape, c’est qu’il n’y a RIEN entre Deba Et Markina, donc vous devez etre réellement équipée et surtout capable de prendre ce que vous avez besoin ; fin de la pause.
Quelle journée !  Je suis maintenant installée dans le couvent des carmélites de  Markina. La pluie a cessé après un moment et quand j’etais prete pour le repas, le soleil est revenu alors que j’arrivai sur une petite route sans ciirculation,  avec un large bas coté et une vue fantastique.
Plus tôt j’avais croisé 5 allemands (2 couples et demi !) qui sont sur le sentier depuis 7 ans, partis de la Foret Noire. Ils ne sejournent pas nécessairement dans les auberges, mais semblent avancer à une allure similaire à la mienne.
Alors, sur mon magnifque bas coté, je fais un festin d’une tomate, d’un vieux morceau de pain avec du fromage et une banane. Puis une belle sieste sous le parapluie que j’ai ouvert pour qu’il sèche. Je suis completement “à l’ouest” ne sais plus où je suis. Le soleil de dure pas, le ciel devient nuageux et j’ai quand même eu encore de la chance.
.Il ne restait plus bien long à marcher, mais c’etait le secteur le plus dur : une très longue descente pentue, mauvaise pour les genoux et très glissante par endroits.
Quand je suis arrivée, il y avait beaucoup de gens qui étaient déja à Deba la nuit dernière. Ils étaient arrivés bien plus tôt, mais l’auberge n’ouvre qu’à 15 heures. Et nous sommes entrés en même temps.
La chose particulière sur ce pèlerinage est que vous rencontrez souvent les mêmes personnes dans les différentes auberges.  Parfois, certains décident de faire une étape plus longue et vous ne les revoyez plus ou alors de faire une etape plus courte et vous les trouvez de nouveau.
L’endroit s’est vite rempli et un minibus a été affrété pour conduire des pèlerins dans des auberges alternatives et ils seront ramenés demain à leur point de départ.
Je suis dans une petite chambre avec 7 lits superposés (14 personnes) et heureusement personne ne ronflait.
La première chose que fait chacun est de prendre une douch. Suivie par la lessive. Et ici, pour la deuxième fois, j’ai trouvé une essoreuse, génial pour ceux qui font la lessive à la main : le linge sèche pluis vite.
Et me voila partie faire quelques achats, sous la pluie. Au moins je ne souffre pas de la chaleur et pour la première fois, j’ai mis mon sweat shirt.
J’ai oublié de dire que je lmarche avec la mer à gauche, j’ai vu sur une carte quelque part, que si on tire uen ligne de Deba à Bilbao, l     ligne se trouve à bonne diatance de la mer et Markina est sur cette ligne. La marche aujourd’hui s’est déroulée la plus part du temps sur une piste et des petites routes.  C’etait plus en altitude, c’est à dire que les montagnes sont plus hautes que ce que j’ai connu avant. Le paysage a changé, après une majorité de prairies et quelques forets, maintenant c’est une ajorité de foret avec quelques prairies.  
Assez pour aujourd’hui.







mercredi 11 août 2010

"Etappe 4: Zumaia - Deba (Wednesday, 11/08).ANGLAIS FRANCAIS

"Etappe 4: Zumaia - Deba (Wednesday, 11/08).

Up as usual between 6h and 6h30. How much more comfortable it is to have a room to oneself! Still, after so many nights spent on my narrow mattress in camping grounds in the South of France, I do appreciate real beds!

For 2€ on top of the basic rate of 8€ I had hot water in a thermos flask, instant coffee, fruit juice, and some biscuits. Also as usual, I had a good bit of bread and cheese which I always carry, plus the other two yoghurts and a banana.

Eating properly delays my departure of course. But I have the impression that I am in better shape than a good number of the others. I also take care to have a pause after two hours of walking

The landscape today was varied with magnificent views over the sea in the distance. Short etappe, only 14 km which allows me the rest I need before tomorrows' etappe of 24 km over difficult terrain - apparently going up and down all the time. Everybody is worrying about it.

Everybody, that is to say the people I have come across in this albergue municipal: when I arrived in Deba at midday, a woman pointed out to me the albergue on top of a hill and accompanied me down a succession of two elevators and then pointed me in the right direction to the tourist office. 

That is where you have to go to get the stamp in your pilgrims' pass, to pay for the night in the hostel (5€), to get a numbered bed allotted and a key to the hostel so that you can get in if it is closed. With this you make your way to the hostel where you find that the large rooms comfortably hold 7 lots of bunk beds ie 14 persons. I have the impression that this used to be a Kindergarten. In the communal room there are a few small low tables with some chairs matching in size and some normal ones.

Did I say that we had beautiful sunshine all day? Which was not too hot because the path/track/road was in the shade a lot of the time. Now however it has clouded over and the forecast is not for sun tomorrow. Wait and see!"


****

Debout à  6 heures 6 heures 30 comme toujours ; comme c’est confortable d’avoir une chambre individuelles, mais j’ai passé tellement de nuits sur mon étroit matelas que j’apprécie un lit !

Pour 2 € de supplément aux 8 € initiaux, j’ai eu une thermos d’eau chaude, du café soluble, du jus de fruit et quelques biscuits. Et comme toujours, j’ai en reserve du pain et du fromage, pus les deux autres yaourts et une banane.

Le fait de manger correctement décale mon départ, bien sur, mais j’ai l’impression d’être en meilleure forme que d’autres pèlerins. Je prend également soin de faire une pause après deux heures de marche.
Les paysages aujourd’hui sont variés avec des points de vue magnifique sur la mer dans le lointain. Une courte étape, seulement 14 km, qui me procure le repos dont j’aurai besoin en vue de l'étape de demain qui couvrira 24 km sur un terrain difficile, selon mes informations, des cotes et des descentes ...Tout le monde s’en soucie .
Parmi les personnes que j’avais rencontré à Debba à l’auberge municipale, une femme me montre l’auberge sur le sommet de la colline et me m’accompagne dans une succession d' “ascenseurs”  pour me designer la direction de l’office de tourisme.
C’est là que tu dois faire tamponner ton crédential, payer pour la nuit (5 €) te faire attribuer un numéro de lit et donner la clef de l’hôtel, comme cela tu peur rentrer n’importe quand. J’ai trouvé dans l’hôtel, 7 lits superposés (14 couchages). J’ai l’impression d’être dans un jardin d’enfant :  dans la chambre commune il y avait quelques petites tables basses et quelques grandes aussi.
J’ai oublié de dire que j’ai eu du beau soleil toute la journée. Cela n’a pas été trop chaud car le chemin était souvent à l’ombre. Maintenant le ciel est nuageux et le soleil n’est pas prévu pour demain , on verra.






3° ETAPE ORIO ZUMAIA anglais, français

Etappe 3: Orio - Zumaia (Tuesday, 10/08).

Yesterday we finished the day with a good, very complete meal: the bed was 10€ and demi-pension was 21€, so the choice was obvious. The meal included several bottles of a very drinkable red wine, what more can anybody want!

Breakfast was at 7h and by 8h everybody had gone. Early morning mist was rising out of the valleys as I was going down the steep descent from St Martin into Orio to cross the river.

For once there was not the corresponding steep climb up out of the valley, but quite a long stretch following the river and then a track which developed into a narrow road gradually went up between meadows - the landscape is mountainous like the foothills of the alps, very green, mostly meadows and some forests.

I did not see anyone cut the grass, but the hay was either heaped the way you see it in the photo (some impressionist painter - Monet? - did a series of paintings: the same stack of hay at different times of the day), or the modern big rolls of hay wrapped up in black plastic - I just cannot see how they can work the machines on the slopes which are so steep!

The day was sunny, quite a few people on holiday out walking, many of them wishing me Buen Camino! Since the etappe was not particularly long, and I had done a good bit in the morning, I took my time picking blackberries and still arrived in Zumaia quite early, shortly after midday!

Installed myself in the Convent San Jose, which used to be a carmelite convent and is now the albergue municipal. Very spacious corridors, not so spacious rooms, but no bunk beds and no more than 4 beds to a room, often only 2. I had a 3 bed room to myself.

Lunch in a restaurant with fixed price menu, followed by a longish sieste and some sewing: I have been finding that my sleeping bag liner, which I made myself, is somewhat short; so I have undone the pillow case part of it and resewn it.

Evening meal in my room: a tin of peas, some ham and bread, followed by two yoghurts and a banana - the yoghurts come in fours, so whenever I have the opportunity to buy some when I arrive at the end of my etappe, I have two at night and two for breakfast the following morning.

Light turned off at 10 pm as usual."


***********

Etappe 3: Orio - Zumaia (Tuesday, 10/08).

Hier, nous avons fini la journée avec un repas excellent et complet : la chambre coutait 10 € et la demi pension 21 €, le choix était évident. Le repas incluait plusieurs bouteilles d’un vin rouge tout à fait buvable , que demander de plus ? !
Le petit déjeuner était à 7 heures et à 8  tout le monde était parti. Ce matin, la brume montait de la vallée alors que je descendait les marches pour rejoindre St Martin à Orio en traversant la rivière.
Pour une fois il n’y avait pas de montée pour sortir de la vallée, mais une chemin relativement long qui suivait la rivière puis une piste qui montait progressivement entre les collines ; le paysage est montagneux comme dans les contreforts des alpes, très vert, la plus part du temps des prairies et des forets.
Je n’ai vu personne couper le foin, mais il avait été coupé et mis en meules impressionnantes comme vous le voyez sur la photo. Monet (,) a fait une série  de peinture sur des meules similaires à différentes heures de la journée. Cela change des roundballers enveloppés de plastique !
La journée a été ensoleillée, rencontre avec des marcheurs en vacance qui me souhaitent “Buen Camino”.
Comme l’étape n’était pas particulièrement longue, j’ai pris le temps de ramasser des mures et je suis arrivée peu après midi à Zumaia.
Me suis installée au couvent St José, qui  a été un couvent de carmélites et qui est maintenant une auberge municipale. De très larges couloirs, de très petites chambres mais c’est mieux, pas plus de 3 voire 4 lits par chambre. Il y en avait trois dans la mienne.
Repas dans un restaurant à prix fixe, suivi d’une très longue sieste et d’un peu de couture :  je trouvais que mon “sac à viande” que j’avais cousu moi même était un peu court, aussi j’ai pris des morceaux de la taie d’oreiller pour le rallonger !
Repas du soir dans la chambre : une boite de petits pois, du jambon, du pain, un yaourt et une banane. Les yaourts s’achètent pas quatre, aussi quand j’ai l’opportunité d’en acheter, je les mange en fin d’étape : deux le soir et deux au petit déjeuner.
Extinction des feux à  22 heures, comme d’habitude
 
 

lundi 9 août 2010

ETAPE 2 PASAIA - ORIO ANGLAIS--FRANCAIS

"Etappe 2: Pasaia - Orio.

Woke up to rain - not the real thing, the spitting variety - what the French call 'crachin'. I discovered the rain somewhat later - first I got up - before everybody else - and got my coffee going. And somehow I was amongst the last to leave! Unlike most of the others I had breakfast. 

And then set off in the spitting rain (which later spat more seriously), taking the small boat which ferries pedestrians across the Ria de Pasaia and then up a lot of never ending stairs. 

Lovely path, a lot through forest - ideal for walking on a hot sunny day, rather dark at times and slippery. 

Which brings me to the subject of paths: apart from a good bit of quiet country roads, I had any variety of path you can think of - narrow and wide, muddy, stony, evenly stony (see photo), which is more difficult to walk on than you might think, unevenly stony, and any combination thereof! And all of it slippery! So from a spanking pace on roads I changed gear to being a little old woman, frightened of falling and gingerly trying each stone before putting my weight on it. 

Originally I intended to stop in Donostia (San Sebastian), but then decided to push on - I do no feel like sightseeing - it is very tiring in a different way from walking the camino. I did walk all along the front - as on previous occasions I was the only one with a big pack (the others having passed through in groups long before me, I suppose), and several persons wished me 'Buen camino!' in passing. Which reminds me that, as from Capbreton, people called after me 'Vive la Bretagne!' or 'Vive la Bretagne qui marche!'

The albergo in Orio is a private one with a capacity for 20, a majority of whom are German tonight. As opposed to Irun where the majority were Spanish. Again muy sympatico! I am beginning to meet ceetain people again and again. All kinds of nationalities. Voila! Time to go to bed...."


+++++++



"Etappe 2: Pasaia - Orio.


Reveil sous la pluie, pas une vraie pluie mais ce que les bretons appellent “crachin” ; j’ai découvert la pluie un peu plus tard ! D’abord je me suis levée, avant tout le monde, fait mon café et me suis retrouvée la dernière à partir, mais j’avais pris mon petit déjeuner !

Me voila partie sous le crachin qui deviendra pluie un peu plus tard, prenant le petit bateau qui fait traverser le Ria de Pasaia aux piétons  et je me trouvais ensuite face à des escaliers sans fin.

Sentier agréble à travers la foret, agréable à marcher  quand le soleil est chaud, mais le chemin devient parfois sombre et glissant.

Ce qui m’amène à parler des sentiers; : mis à part de nombreuses outes de campagne bien tranquilles, j’ai eu toute la variété de chemins que vous pouvez imaginer  : étroits, et larges, boueux, caillouteux et parfois empierrés (voir la photo) ce qui est très difficile pour marcher, et parfois une combinaison de tout cela ! Aussi, d’un bon pas sur les routes, je redeviens une vieille femme effrayée par la chute et  posant précationneusement mes pieds sur chaque pierre pour m’assurer de sa stabilité !!!!

J’avais prévu de m’arreter à Donostia (San Sebastian) mais je décidais de continuer plus loin; je me suis rendue compte que c’etait une fatigue différente de marcher sur ce “camino” d’autant que je suis souvent la seule à avoir le sac sur le dos ; de nombreuses personnes me souhaitent “buen camino” ce qui me rappelle que, à Capbreton, les gens me disaient : “vive la Bretagne” vive la Bretagne qui marche”

L’auberge à Orio est privée avec une capacité de vingt places, la plus part des pelerins sont allemands ce soir, au contraire de d’Irun où la majorité était espagnole; De nouveau “muy sympatico” je commence à retrouver des personnes déja rencontrées, de toute nationalité;

Voila, il est temps d’aller au lit !!!

dimanche 8 août 2010

IRUN PASSAIA 1ERE ETAPE EN ESPAGNE Français anglais

"1st Etappe: Irun - Pasaia. 

At about 6h everybody or most bodies started moving. We were 6 x 6 and there were two bathrooms which of course meant that whenever someone used the toilet a shower was blocked and vice versa. 

I had an aditional problem: upon arrival I had looked for something and pulled most things out of my pack and left them on my bed. When I decided to go to bed (before everybody I was with!), I discovered that several persons in my room had already gone to bed and seemed to be sleeping - so I carefully put my stuff under my bed to make up my pack only in the morning. The result was that I was amongst the last to leave.

However this etappe was very beautiful. Sunshine, but not too much of it. A very difficult climb at the beginning and then a long, mostly flat walk along a ridge overlooking a valley on one side and the sea on the other. At one time there were lots of blackberries on both sides of the path and since I was fairly close to my destination I took the time to pick lots.

The etappe finished on a long stretch of alpine path, extremely difficult, where I just concentrated on my feet.

I had come across two German women, one young, one middle aged, with whom I caught up as we were coming into town. So we looked for the albergo together - it was difficult to find and still closed for an hour, so the other two went into town while I stayed to keep an eye on the packs (stretched myself out on the bench in front of the hostel and promptly went to sleep!). 

The hostel is quite small and very new - was opened this year. And already one of the two showers is not working. But it can accommodate only 14 persons, so that is alright. 

On the photo you see a small white house attached to the back of the church which is situated on the rock.

PS A Belgian couple of cyclists arrived just now. The hospitaleiro told me, there is only one bed left, but they are young and do not need much space. So if it ok with them....."









A environ six heures du matin, la plus part des “corps” commencèrent à bouger ! Nous étions en chambre de six et il y avait deux salles de bains, ce qui veut dire que lorsque quelqu’un utilisait les toilettes, la douche étati bloqué et vice versa !

J’ai eu également un problème supplémentaire : en arrivant j’ai cherché quelque chose dans mon sac et ai sorti presque tout et l’ai laissé sur le lit. Quand je me suis décidée à aller me coucher, j’ai découvert que plusieurs personnes de ma chambre étaient déja couchées et dormaient. J’ai donc doucement mis tout mon “bazar” sous le lit, prevoyant de faire le sac le lendemain matin. Résultat  : j’étais la dernière à quiiter l’auberge !

Cependant, l’étape a été très belle ; le soleil un peu mais pas trop, une montée très difficile au début, et ensuite un long sentier plat dominant la vallée d’un coté et la mer de l’autre. A un moment il y avait beaucoup de mures des deux cotés du sentier et comme j’étais assez pret de ma destination, j’ai pris le temps d’en ramasser.

L’étape s’est terminée par un long sentier alpin, très difficiel et sur lequel je me suis concentrée sur mes pieds.

J’ai rencontré deux dames allemandes, une jeune et l’autre d’âge moyen qui allaient également en ville. On a cherché l’auberge ensemble, elle était difficile à trouver et fermée encore pour une heure ; les deux dames sont parties en ville pendant que je gardais les sacs, je m’allongeais sur un banc et ne tardais pas à dormir ...

L’hotel était petit et neuf (ouvert cette année) mais l’une des douches ne fonctionnait pas ! Il y avit de la place pour 14 personnes, ce qui était bien.

Sur la photo, vous remarquerez la petite maison blanche, collée à l’arrière de l’église qui est situées sur un rocher.

PS : un couple de cyclistes belges vient d’arriver. L’hospitalier me dit qu’il ne reste qu’un lit, mais que, comme ils sont jeunes, ils ne prendront pas beaucoup de place !!Si cela leur convient !
 












Irun Espagne Anglais Français

"Irun

Halleluja! I've got a roof over my head! This morning, as I was leaving Hendaye, I was feeling quite sick with worry, because for the first time I did not have a reservation for the night. In my mind I saw the albergue overflowing with pilgrims and no room for me anywhere. So I made sure to be amongst the first to assemble at the door of the auberge.

Two young women from Brest in their 30s are the hospitaleiras for two weeks - they are volunteers ('benevoles' in French), live on the premises (don't know whether they are fed as well). They give us breakfast from 6h30 and by 8h everybody has to be gone. The place opens again from 16h to 21h30. Between 8 and 16h they do the cleaning and administrative work.

I met a woman of about my age who went to Santander last year and is going there by bus now. She did not think that the walk was so very difficult - so I am reassured.

We were invited to come to mass and six of us went. There was a Columbian family who were celebrating their daughter's 15 years (sort of come-out). They were all dressed in a very sexy way, especially the daughter, which I was quite amazed to behold. Afterwards we had a benediction ceremony for the pilgrims - the priest was
muy simpatico!

I am writing this on the balcony with everybody climbing over me this way and that and talking a babel of languages over my head with me joining in from time to time. My Italian is beginning to come back beautifully.

Well, I am off to bed



Halleluia !  J'ai eu un toit pour me protéger ! Ce matin, en quittant Hendaye, j'étais soucieuse, voire inquiète car pour la première fois, je n'avais pas de réservation pour la nuit ! Dans mon esprit, je m'imaginais l'auberge overbookée et aucune place pour moi. J'ai donc fait le nécessaire pour être dans les premières à attendre l'ouverture !
Deux jeunes (30 ans) brestois sont les hospitaliers pour quinze jours. Ils sont bénévoles, vivne tsur place , mais je ne sais pas s'ils sont nourris gratuitement ! Ils servent le petit déjeuner à  06H30 et à 08H30  tout le monde doit être dehors. L'endroit ré-ouvre de 16 heures à 21H30. Entre 8:30 et 16:00ils font le ménage et le travail administratif.
J'ai rencontré une femme de mon age qui avait marché jusqu'à Santander l'an dernier, elle y retournait en bus cette année. Pour elle, le trajet n'est pas trop difficile, cela me rassure.


Nous avons été invités à la messe, Six d'entre nous y somme allés. il y avait une famille de Colombie qui fêtait le quinzième anniversaire de leur fille (une sorte de passage à l'age adulte) Ils étaient tous habillée sassez "sexy" surtout la fille, ce qui m'a un peu choqué. Après cela il y a eu une bénédiction pour les pèlerins. Le père était "mu simpatico" !!
J'écris, assise sur le balcon, tout le monde, m'enjambe pour passer et il y a une multitude de langages (tour de Babel) mon italien revient !


Bon, je vais dormir



Hendaye

Deux jours "off" avec l'accueil plus que chaleureux de Jean Serebecbere  et sa famille, de la SNSM.
Marie Claude et Riton nous ont rejoint.
recherche de cartes de l'autre coté de la frontière : les cartes de randonnée semblent inconnues . Contact avec France Telecom.
Craintes sur le futur hébergement. Je ne peux pas prévoir. Où vais je dormir ?
Une certaine angoisse à quitter la France
.

Guethary

Journée de pluie.
Pas d'endroit sec pour poser mes fesses !
Encore une perte de route car je regarde trop mes pieds !

Camping.

Bayonne

"SNSM Bayonne.

Walking to Bayonne turned out to be more difficult than I had anticipated. After a few kilometers in the forest I came to the bank of the river Adour. I had expected a comfortable cycling track all the way even though it would be through the port and an industrial area. As it turned out I ended up in the industrial area, but on the road amongst the cars, not on a separate track..

I liked Bayonne which is real town, alive - not just a place for tourists in the summer like most of the places I have been through since the mouth of the Gironde.

Checked with telecom my situation as to my travel in Spain, did some shopping for food an made for the SNSM station in the port to meet Philippe who is president of the station.

He arrived on a scooter with great florish and showed me the station - it is also a Centre de Formation, wonderfully equipped, with elegant furniture, kitchenette, microwave oven, television, etc. There I was locked up for the night - the station is inside the port area which is locked at night until 8 a.m.

I woke up to rain and it rained on and off all day. Twice I got myself lost because I walked hidden behind my umbrella and did not check the map often enough - which added 4 km to my etappe.....


*******


***** 


La marche vers Bayonne s'est avérée plus difficile Que je ne le pensais. Après quelques kilomètres dans la foret je suis arrivée sur les rives de l'Adour. Je m'attendais à une piste cyclable, même si elle passait le long de La zone industrielle et par le port.
Mais je me suis retrouvée sur une route encombrée de voitures  et sans séparation.
 J'ai aimé Bayonne qui est une vraie ville, Pas un endroit juste pour les touristes comme celles que j’ai traversé depuis la Gironde.

Contact avec France Télécom pour mon séjour en Espagne, achat de nourriture et prise de contact avec Philippe, le président de la station.
Il est arrivé en scooter et m’a fait visiter la station qui est aussi le centre de formation ; elle est très bien équipée avec une cuisine, un petit salon, un micro ondes …... Le top! Et c’était sécurisé pour la   nuit car la station est dans la zone portuaire qui est fermée à 20 heures.

Je me suis réveillée avec la pluie, et il a plu toute la nuit. Je me suis perdue deux fois car je marchais sous mon parapluie et ne regardais pas assez la carte, cela a juste a ajouté  4km de plus à mon périple.

Philippe, Président de la station
"Mon" appartement "!
Le scooter et le Président!