samedi 17 juillet 2010

Station SNSM La Tremblade

"La Tremblade Lifeboat Station.
For some reason which I forget I had planned two nights in the area of La Tremblade, each of which I was going to spend in the house of an SNSM crew member. First Joseph picked me up in the town center and gave me a guided tour of La Tremblade (on the photo in front of the lifeboat Joseph - in orange - with Didier who has just given up his post of patron titular because he needs to give more time to his business - he breeds oysters and runs a navette across the Seurte) before taking me to the house of his lady friend where I was to spend the night. We got on extremely well and had a lively evening together - and breakfast - so much so that I forgot to take any more photographs and so have no photo of Liliane, my hostess!"

Station de sauvetage de la Tremblade
Pour une obscure raison  que j’ai oubliée (!) j’avais planifié deux nuits dans les environs de La Tremblade, chacune d’elle devait être passée chez un membre de l’équipage de la SNSM
Tout d’abord, Joseph m’a récupérée au centre ville et m’a fait profiter d’une visite guidée de la ville.
Sur la photo prise en face du bateau de sauvetage, c’est Joseph en orange avec Didier qui vient de lui céder le poste de patron titulaire. En effet, il doit consacrer plus de temps à son travail : il élève des huitres et gère une navette qui traverse la Seutre.
Joseph m’a ensuite conduite à la maison d’un de ses amies chez laquelle je devais passer la nuit.
On a passé une excellente soirée (...)un diner et un déjeuner très animé tel que j’ai omis de prendre des photos et en particulier une photo de Liliane mon hôtesse ...


http://fr.wikipedia.org/wiki/Seudre



jeudi 15 juillet 2010

Il faut ralentir !

Je suis étonnée que je ne me sois pas rendu compte de la longueur de
  l'étape d'aujourd'hui. Demain j'ai 12 km jusqu'à La Tremblade ou je
reste jusqu'à vendredi. Alors beaucoup de récupération!

Séjour à Fouras et départ

"After a very pleasant stay with my friend of many years, Danielle, at
Fouras I continued yesterday to Rochefort -17 km - and today to Marenne
- 24 km! - via Brouage, a fortified town which was used as a prison
during the revolution for priests and monks and nuns.

My day started gray which meant nice and fresh, quite windy, and then
the first drops of rain which became a constant drizzle until suddenly
it came pelting down - so much so that the drops rebounded off the
ground and I got wet from below as well as from above! As I was waiting
under a tree which did not resist the rain for long I noticed what
looked like a bus shelter from afar. Indeed it was and I decided to
settle in, had my lunch in comfort watching the rain - even had my
sieste. At one point a municipal van drove past, the driver slowing
down, watching curiously and then driving on - he must have seen my
umbrella put up in housewifely way!"

Après un agréable séjour chez Danielle, une amie de longue date, à Fouras, j'ai continué vers Rochefort hier (17 km) et aujourd'hui vers Marenne (24 km) via Brouage, une ville fortifiée qui fut utilisée comme prison pour les moines et les nones durant la révolution.

Ma journée commença sous la grisaille, c'est à dire agréable et fraiche, un peu venteuse. puis les premières gouttes de pluie arrivent et se transforme en forte averse, telle que les gouttes rebondissaient sur le sol !  Aussi je me suis retrouvée aussi mouillée par le haut et par le bas !
Je me suis abritée sous un arbre qui ne résista pas longtemps à la pluie. Je remarque alors ce qui semblait être un abri pour attendre le bus. C'était bien cela et je me suis installé dans cet abris pour prendre le repas et faire une petite sieste.
A un moment un véhicule de la municipalité est passé, a ralenti puis est reparti. Il a du remarquer mon parapluie !!!  



Dubitatif !

"I was walking into Rochefort with my umrella up against the blinding
sun when a youngish man came past me looking at me in a puzzled way:
Mais - il ne pleut pas! he said, it isn't raining! - This is a sunshade,
I explained - he did not look convinced...."

Alors que je marchais dans Rochefort, mon parapluie ouvert pour me protéger d'un soleil de plomb, un jeune homme me croise et me regarde d'étrange manière. " mais, il ne pleut pas" dit il ! 
"C'est un parasol" ...mais il ne semblait pas convaincu...

Escargots ! Snails !!

"After the rain I came across several men picking up things out of the grass verge along the road - lovely snails, big and fat - they come out after a nice warm rain!"

Aprèsnbla pluie, j'ai croisé plusieurs personnes qui ramassaient "des choses" dans l'herbe du bord de la route : de charmants escargots, gros et gras ! Ils sortent après une pluie d'orage.

Pause avant la pluie

Bonjour
Voici hier juste avant la pluie - pause après avoir traverse la Charente par
le pont de l'autoroute parce que j'ai trouve fermée la passerelle à coté du Pont Transbordeur.


lundi 12 juillet 2010

Célèbre et ...surveillée !!

I arrived in the street where the friend lives who was going to put me
for two nights - there she was talking to neighbor, surprised that I
got there so quickly. Oh, said the neighbor's sister-in-law, are you
the lady we saw walking next to the motorway with a big backpack
carrying sunshade?!"

J’arrivais dans la rue où vit mon amie qui va m'héberger pour deux nuits. Elle m’attendait en parlant avec sa voisine, surprise que j’arrive si rapidement.
Oh, dit la belle sœur de la voisine, êtes vous la dame que j’ai vu marcher près de la grande route avec un grand sac sur le dos et avec un parapluie ?

dimanche 11 juillet 2010

First etape in order to get back into walking with a pack - 8 km to where I
found a bit of shade - two hours rest and only three km to go to "my"
camping ground. THE revelation: my umbrella - very suitably named
because I use it to protect myself from  the sun as well as from the
rain! It is made of black tissue underneath and silvery anti-uv tissue
on top. Don't wear a hat with this and can fully enjoy the breeze coming
from the sea. And the whole of my upper body is in the shade! Brilliant!

Have been sitting here for two hours already, was joined by a young
family who had their picnic and now, alone again, I am going to have a
"sieste "- the sea is right up now - no noise but the waves rolling on to
the shore...."

 Première étape pour une remise en route, et marcher avec le sac sur le dos.
Huit kilomètres pour trouver un petit coin d'ombre, deux heures de repos et seulement trois kilomètres restants pour rejoindre mon camping.
LA "révélation" est ...mon parapluie ! très bien nommé car je l'utilise pour me proteger du soleil aussi bien que de la pluie ! Il est fabriqué en tissus noir en dessous et en tissus argenté (anti U.V) au dessus. Plus besoin de porter un chapeau grace à lui ! Aussi puis je profiter pleinement de la petite brise qui vient de la mer. De plus toute la partie supérieure de mon corps est dans l'ombre. Super !
Alors que je me reposais deux heures à l'ombre j'ai été rejointe par une famille qui ont pris leur pique nique près de moi. Je suis de nouveau seule maintenant.
Je me prépare à faire une sieste, la mer en face de mois, avec le silence simplement troublé par le bruit du ressac !